# Translation of Plugins - WP/LR Sync - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP/LR Sync - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-08-21 13:06:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP/LR Sync - Stable (latest release)\n"
#: extensions/post_types.php:338
msgid "By default, it should be WP Gallery and native galleries will be created and maintained in your posts. For other modes, check the tutorial. When switching to a different mode, click on \"Save Changes\". More settings might be available after you \"Save Changes\"."
msgstr "Por defecto, debería de ser WP Gallery. Las galerías creadas serán nativas y se mantendrán en tus posts. Para usar otros modos, echa un ojo al tutorial. Cuando cambies a un modo distinto, haz click en \"Guardar Cambios\". Aparecerán más opciones después de que hagas click en \"Guardar Cambios\"."
#: common/admin.php:219
msgid " Updates and licenses checks are usually made without checking SSL certificates and it is actually fine this way. But if you are intransigent when it comes to SSL matters, this option will force it."
msgstr " Normalmente las actualizaciones y las comprobaciones de las licencias se realizan sin comprobar los certificados SSL y de hecho está bien que sea así. Pero si prefieres forzar para que siempre se realicé a través de SSL, esta opción forzará a que se haga de esa manera."
#: common/admin.php:211
msgid " Hide Meow Apps menu and all its components, for a cleaner admin. This option will be reset if a new Meow Apps plugin is installed. Once activated, an option will be added in your General settings to display it again."
msgstr " Oculta el menú y todos los componentes de Meow Apps, para tener una zona de administración más limpia. Esta opción se reseteará cuando se instale un nuevo plugin de Meow Apps. Una vez activado, habrá una opción en los ajustes generales para volver a mostrarlo de nuevo."
#: extensions/post_types.php:393
msgid "Your folders (LR) will be synchronized with the terms in this taxonomy."
msgstr "Tus carpetas de Lightroom se sincronizarán con los términos de esta taxonomía."
#: lrsync_admin.php:938 lrsync_admin.php:952
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: lrsync_admin.php:1026
msgid "Unlock delete"
msgstr "Desbloquear borrar"
#: common/admin.php:203
msgid " Doesn't display the ads."
msgstr " No muestra anuncios."
#: common/admin.php:328
msgid "Meow Apps is run by Jordy Meow, a photographer and software developer living in Japan (and taking a lot of photos). Meow Apps is a suite of plugins focusing on photography, imaging, optimization and it teams up with the best players in the community (other themes and plugins developers). For more information, please check Meow Apps."
msgstr "Meow Apps es una aplicación de Jordy Meow, fotógrafo y desarrollador de software que establecido en Japón (y que toma muchas fotos). Meow Apps es una suite de plugins dedicado a hacer la vida de los fotógrafos con web fácil y atractiva. Meow Apps también colabora con los mejores participantes de la comunidad (desarrolladores de otros plugins o plantillas). Para más información, por favor visita Meow Apps."
#. #-#-#-#-# wplr-sync-code.pot (WP/LR Sync 3.3.9) #-#-#-#-#
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. #-#-#-#-# wplr-sync-code.pot (WP/LR Sync 3.3.9) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://meowapps.com"
msgstr "https://meowapps.com"
#: lrsync_admin.php:733
msgid "You can use new attributes with the standard WP Gallery shortcode. Hover over the collections, folders and tags."
msgstr "Puedes usar nuevos atributos con el shortcode de la Galería de WordPress. Desliza el puntero sobre las colecciones, carpetas y etiquetas."
#: lrsync_admin.php:736
msgid "To make your galleries better, the Meow Gallery plugin is recommended. It works naturally with the standard WP Gallery, adds features to it and supports many kinds of layouts :)"
msgstr "Para hacer las galerías mejor, se recomienda el plugin Meow Gallery. Funciona de forma natural con la Galería standard de WordPress, añade nuevas funcionalidades y ofrece distintos tipos de diseños :)"
#: lrsync_admin.php:125 lrsync_admin.php:126 lrsync_admin.php:740
msgid "Collections & Keywords"
msgstr "Colecciones y Palabras Clave"
#: lrsync_admin.php:749 lrsync_admin.php:915
msgid "Folders & Collections"
msgstr "Carpetas y Colecciones"
#: lrsync_admin.php:754 lrsync_admin.php:914
msgid "Keywords (Tags)"
msgstr "Palabras clave (etiquetas)"
#: lrsync_core.php:932
msgid "The information about the media could not be retrieved."
msgstr "No se pudo conseguir la información sobre el fichero."
#: lrsync_admin.php:743
msgid "This is the hierarchy of folders, collections and tags stored by WP/LR Sync internally. If you wish this hierarchy to be synchronized with your theme directly, please learn about the WP/LR Sync Extensions. You can also try the Meow Gallery plugin that makes use of all this natively."
msgstr "Esta es la jerarquía de carpetas, colecciones y etiquetas que se almacenan internamente por WP/LR Sync. Si quieres que esta jerarquía se sincronice con tu tema directamente, puedes aprender sobre ello en WP/LR Sync Extensions. También puedes probar el plugin Meow Gallery que hace todo esto de forma nativa."
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WP/LR Sync"
msgstr "WP/LR Sync"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Jordy Meow"
msgstr "Jordy Meow"
#: common/admin.php:179 common/admin.php:180
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"
#: lrsync_admin.php:81 lrsync_admin.php:164
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: extensions/collections.php:55
msgid "Add New Collection"
msgstr "Añadir nueva colección"
#: extensions/collections.php:56
msgid "New Collection"
msgstr "Nueva Colección"
#: extensions/collections.php:57
msgid "Edit Collection"
msgstr "Editar Colección"
#: extensions/collections.php:58
msgid "View Collection"
msgstr "Ver Colección"
#: extensions/collections.php:59
msgid "All Collections"
msgstr "Todas las Colecciones"
#: extensions/collections.php:60
msgid "Search Collections"
msgstr "Buscar Colecciones"
#: extensions/collections.php:61
msgid "Parent Collections:"
msgstr "Colecciones Padre:"
#: extensions/collections.php:62
msgid "No collections found."
msgstr "No se encontraron colecciones."
#: extensions/collections.php:63
msgid "No collections found in Trash."
msgstr "No se encontraron colecciones en la Papelera."
#: extensions/post_types.php:130
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de Post"
#: extensions/post_types.php:133
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: extensions/post_types.php:136 extensions/post_types.php:162
#: extensions/post_types.php:172
msgid "Reuse"
msgstr "Reutilizar"
#: extensions/post_types.php:139
msgid "Hierarchical"
msgstr "Jerárquico"
#: extensions/post_types.php:142
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: extensions/post_types.php:159 extensions/post_types.php:169
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"
#: extensions/post_types.php:261
msgid "Taxonomy (for folders) was reset since '%s' could not be found in '%s'."
msgstr "La taxonomía (para carpetas) fue reiniciada desde ‘%s’ no se pudo encontrar en ‘%s’."
#: extensions/post_types.php:277
msgid "Taxonomy (for tags) was reset since '%s' could not be found in '%s'."
msgstr "La taxonomía (para etiquetas) fue reiniciada desde ‘%s’ no se pudo encontrar en ‘%s’."
#: extensions/post_types.php:289
msgid "A Post Meta is required by the current mode."
msgstr "Una Post Meta es requerida para el actual modo."
#: extensions/post_types.php:295
msgid "Folder (LR) → Taxonomy (WP)"
msgstr "Carpeta (LR) → Taxonomia (WP)"
#: extensions/post_types.php:299
msgid "Keywords (LR) → Taxonomy (WP)"
msgstr "Palabras clave (LR) → Taxonomia (WP)"
#: extensions/post_types.php:310
msgid "Your collections in LR will be synchronized with this post type. Please click \"Save Changes\" every time you modify the \"Post Type\" so that the taxonomies can be properly reloaded."
msgstr "Tus colecciones en LR se sincronizarán con este tipo de post. Por favor haz click en “Guardar Cambios” cada vez que modifiques el “Tipo de post” para que las taxonomías puedan recargarse correctamente."
#: extensions/post_types.php:324
msgid "Status of your post-type when it is created."
msgstr "Estado de tu tipo de post cuando está creado."
#: extensions/post_types.php:350
msgid "The current chosen mode require the key of the Post Meta you would like the extension to update."
msgstr "El modo elegido requiere la clave de Post Meta que te gustaría que actualizar la extensión."
#: extensions/post_types.php:364
msgid "If your post type is hierarchical, with this option the hierarchy of collections will be made using the Post Type \"%s\". Usage of taxonomies will be disabled."
msgstr "Si tu tipo de post es jerárquico, con esta opción la jerarquía de las colecciones se realizará utilizando el Tipo de Post “%s”. El uso de taxonomías se deshabilitará."
#: extensions/post_types.php:378
msgid "If the name of your collection (LR) already matches the name of an existing post type, it will become associated with it instead of creating a new one."
msgstr "Si el nombre de tu colección (LR) coincide con el nombre de un tipo de post ya existente, se asociará al mismo en lugar de crear uno nuevo."
#: extensions/post_types.php:405
msgid "If the name of your folder (LR) already matches the name of an existing term (of your taxonomy), it will become associated with it instead of creating a new one."
msgstr "Si el nombre de tu carpeta (LR) coincide con el nombre de un término (de tu taxonomía) ya existente, se asociará al mismo en lugar de crear uno nuevo."
#: extensions/post_types.php:422
msgid "Your keywords (LR) will be synchronized with the terms in this taxonomy."
msgstr "Tus palabras clave (LR) se sincronizarán con los términos de esta taxonomía."
#: extensions/post_types.php:436
msgid "If the name of your keyword (LR) already matches the name of an existing term (of your taxonomy), it will become associated with it instead of creating a new one."
msgstr "Si el nombre de la palabra clave (LR) coincide con el nombre de un término (de tu taxonomía) ya existente, se asociará al mismo en lugar de crear uno nuevo."
#: extensions/post_types.php:449
msgid "There is a tutorial about this extension:"
msgstr "Hay un tutorial sobre esta extensión:"
#: extensions/post_types.php:455
msgid "Collection (LR) → Post Type (WP)"
msgstr "Colección (LR) \t Tipo de post (WP)"
#: extensions/post_types.php:471
msgid "Folder (LR) → Taxonomy (WP)"
msgstr "Carpeta (LR) \t Taxonomía (WP)"
#: extensions/post_types.php:482
msgid "Keywords (LR) → Taxonomy (WP)"
msgstr "Palabras clave (LR) \t Taxonomía (WP)"
#: lrsync_admin.php:45
msgid "WP/LR Sync will not work properly because you are using W3 Total Cache with the Database Cached enabled. For some reason, this option breaks the syncing process."
msgstr "WP/LR Sync no funcionará correctamente porque estás utilizando el plugin W3 Total Cache con el caché de base de datos activada. Por algún motivo, esta opción interrumpe el proceso de sincronización."
#: lrsync_admin.php:55
msgid "WP/LR Sync will not work properly if your permalinks are set up on \"Plain\". Please pick a dynamic structure for your permalinks (Settings > Permalinks)."
msgstr "WP/LR Sync no funcionará correctamente si tus enlaces permanentes están configurados como “Simple”. Por favor, elige una estructura dinámica para tus enlaces permanentes (Ajustes > Enlaces permanentes)."
#: lrsync_admin.php:85
msgid "Meta Date"
msgstr "Meta Date"
#: lrsync_admin.php:86
msgid "Use Photo Taken Date"
msgstr "Utilizar la fecha de captura de la foto"
#: lrsync_admin.php:88
msgid "Enable Keywords"
msgstr "Habilitar las palabras clave"
#: lrsync_admin.php:91
msgid "Create the Keywords taxonomy"
msgstr "Crear la taxonomía de las palabras clave"
#: lrsync_admin.php:92
msgid "Sync Keywords"
msgstr "Sincronizar las palabras clave"
#: lrsync_admin.php:93
msgid "Sync your keywords in LR with a WP taxonomy."
msgstr "Sincronizar tus palabras clave en LR con la taxonomía de WP."
#: lrsync_admin.php:96
msgid "Show Folders & Collections in Media Library"
msgstr "Mostrar Carpetas y Colecciones en la Biblioteca de medios"
#: lrsync_admin.php:100
msgid "Skip Sanitization"
msgstr "Saltar la Sanitización"
#: lrsync_admin.php:103 lrsync_admin.php:138 lrsync_admin.php:139
#: lrsync_admin.php:1109
msgid "Debugging Tools"
msgstr "Herramientas de debug"
#: lrsync_admin.php:106
msgid "Advanced Logs"
msgstr "Logs avanzados"
#: lrsync_admin.php:110
msgid "JSON API (Mobile Apps)"
msgstr "JSON API (Aplicaciones móviles)"
#: lrsync_admin.php:131 lrsync_admin.php:132 lrsync_admin.php:858
msgid "Media Tools"
msgstr "Herramientas de medios"
#: lrsync_admin.php:145 lrsync_admin.php:146 lrsync_admin.php:200
#: lrsync_admin.php:213
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
#: lrsync_admin.php:226 lrsync_admin.php:1418
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: lrsync_admin.php:252
msgid "No extensions have been loaded (and that is fine)."
msgstr "No se han cargado extensiones (y no es un problema)."
#: lrsync_admin.php:255
msgid "The extension for %s is loaded."
msgstr "La extensión para %s se ha cargado."
#: lrsync_admin.php:260
msgid "The extensions for %s are loaded."
msgstr "Las extensiones para %s se han cargado."
#: lrsync_admin.php:560
msgid "Resync with Extensions"
msgstr "Resincroniza las Extensiones"
#: lrsync_admin.php:562
msgid "Reset with Extensions"
msgstr "Reinicia las Extensiones"
#: lrsync_admin.php:564
msgid "Clean DB"
msgstr "Limpia la base de datos"
#: lrsync_admin.php:587
msgid "The default used to be XML/RPC but let's try to switch to HTTP API."
msgstr "XML/RPC era la opción por defecto pero vamos a probar a cambiar a la API de HTTP."
#: lrsync_admin.php:597
msgid "The date of the Media will not be the time when it was added to the Media Library but the the time when the photo was taken."
msgstr "La fecha de los Medios no será el momento en el que se añadió a la Biblioteca de Medios sino el momento en el que se tomó la foto."
#: lrsync_admin.php:599
msgid "EXIF functions are enabled on your server."
msgstr "Las funciones EXIF está habilitadas en tu servidor."
#: lrsync_admin.php:600
msgid "EXIF functions are NOT enabled on your server."
msgstr "La funciones EXIF NO están habilitadas en tu servidor."
#: lrsync_admin.php:610
msgid "The Keywords taxonomy (attachment_keyword) will be added to your Media Library. It works the same way as the tags already available for your posts."
msgstr "La taxonomía de palabras clave (attachment_keyword) se añadirá a tu Biblioteca de Medios. Funciona de la misma manera que las etiquetas disponibles para tus posts."
#: lrsync_admin.php:624
msgid "Synchronize your LR keywords with a taxonomy available in your Media Library (through your theme or another plugin). If the above option is checked, the Keywords (attachment_keyword) will be available."
msgstr "Sincroniza tus palabras clave de LR con una taxonomía disponible en tu Biblioteca de Medios (a través de tu plantilla u otro plugin). Si la opción de arriba está seleccionada, las palabras clave (attachment_keyword) estarán disponibles."
#: lrsync_admin.php:633
msgid "Add a filter in the Media Library to allows selection of a particular collection (also display the hierarchy of folders)."
msgstr "Añade un filtro en la Biblioteca de Medios para permitir la selección de una colección en particular (también muestra la jerarquía de las carpetas)."
#: lrsync_admin.php:642
msgid "By default, the accents are removed from the filenames, spaces are turned into hyphens and all is converted to small caps (to avoid issues on many installs). Enable this to avoid your filenames to be changed from what your picked in LR."
msgstr "Por defecto, las tildes se eliminarán de los nombres de fichero, los espacios se convertirán a guiones bajos(_) y todo se convierte a letras minúsculas (para evitar problemas con muchas instalaciones). Activa esta opción para evitar que tus nombres cambien sobre los que elegiste en Lightroom."
#: lrsync_admin.php:651
msgid "Add a Debugging Tools menu in WP/LR Sync. It will also display the WP/LR Sync extensions and related menus that might have been hidden by your theme. For advanced users only."
msgstr "Añade un menú de herramientas de debug en WP/LR Sync. También mostrará las extensiones y menús relacionados con WP/LR Sync que han podido ser ocultadas por tu plantilla. Sólo para usuarios avanzados."
#: lrsync_admin.php:665
msgid "Create an internal log file. For advanced users only."
msgstr "Crea un registro interno (log file). Sólo para usuarios avanzados."
#: lrsync_admin.php:678
msgid "Add functions in the WordPress API that can be reach by external apps (mobile apps for instance). A QR Code will be displayed in the admin and need to be used for authentification."
msgstr "Añade funciones en la API de WordPress que pueden ser accesibles por aplicaciones externas (apps de móvil por ejemplo). Se mostrará un código QR en la administración y será necesario utilizarlo para la autenticación."
#: lrsync_admin.php:863
msgid "Unlinked Photos"
msgstr "Fotografías sin enlazar"
#: lrsync_admin.php:864
msgid "Duplicated Links"
msgstr "Enlaces duplicados"
#: lrsync_admin.php:865
msgid "Ignored Photos"
msgstr "Fotos ignoradas"
#: lrsync_admin.php:872
msgid "There are no unlinked photos."
msgstr "No hay fotos sin enlazar."
#: lrsync_admin.php:874
msgid "There are no duplicated links."
msgstr "No hay enlaces duplicados."
#: lrsync_admin.php:876
msgid "There are no ignored images."
msgstr "No hay imágenes ignoradas."
#: lrsync_admin.php:1101
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "No tienes suficientes permisos para acceder a esta página."
#: lrsync_admin.php:1126
msgid "The database was reset."
msgstr "La base de datos se reinició."
#: lrsync_admin.php:860
msgid ""
"This screen will help you to link your unlinked photos between WordPress and Lightroom. Don't forget that if you link a photo from here you also need to also add it manually to the WP/LR Service in Lightroom.\n"
"\t\tLast but not least, be careful with the in 'Duplicated Links', they are immediate and the 'Delete' is unrecoverable."
msgstr ""
"Esta pantalla te ayudará a enlazar tus fotografías que aún no están enlazadas entre WordPress y Lightroom. No olvides que si enlazar una foto aquí también tendrás que hacerlo manualmente en el servicio de WP/LR Sync en Lightroom.\n"
"\t\tPor último, ten cuidado con los ‘Links Duplicados’, son inmediatos y el ‘Borrado’ es irrecuperable."
#: lrsync_admin.php:1141
msgid "Link successful."
msgstr "Enlace exitoso."
#: lrsync_admin.php:1158
msgid "Link info retrieved."
msgstr "Información del enlace recuperado."
#: lrsync_admin.php:1179
msgid "Lr ID %d was synchronized with the attachment."
msgstr "La Lr ID %d se ha sincronizado con el adjunto."
#: lrsync_admin.php:1189
msgid "Media ID %d was unlinked."
msgstr "La Media ID %d de desenlazó."
#: lrsync_admin.php:1198
msgid "Media ID %d was removed."
msgstr "La Media ID %d se eliminó."
#: lrsync_admin.php:1214
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: lrsync_admin.php:1245
msgid "Unlinked Media"
msgstr "Archivos multimedia sin enlazar"
#: lrsync_admin.php:1251
msgid "Linked Media"
msgstr "Archivos multimedia enlazados"
#: lrsync_admin.php:1262
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicados"
#: lrsync_admin.php:1275
msgid "API Response"
msgstr "Respuesta de la API"
#: lrsync_admin.php:1290
msgid "%d linked files out of %d media files."
msgstr "%d archivos enlazados de %d archivos multimedia."
#: lrsync_admin.php:1296
msgid "Link Info"
msgstr "Enlace de inforamción"
#: lrsync_admin.php:1297
msgid "Link info for either a WP ID or the Uploaded File."
msgstr "Enlace de información para WP ID o el archivo subido."
#: lrsync_admin.php:1316 lrsync_core.php:1308
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: lrsync_admin.php:1317
msgid "Will link the WP Media ID to the Lr ID."
msgstr "Enlazará el WP Media con el Lr ID."
#: lrsync_admin.php:1337
msgid "Unlink"
msgstr "Desenlazar"
#: lrsync_admin.php:1338
msgid "Will unlink the media."
msgstr "Desenlazará el archivo multimedia."
#: lrsync_admin.php:1357
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
#: lrsync_admin.php:1358
msgid "Will create the entry if doesn't exist, will update it if exists."
msgstr "Creará una entrada si no existe, la actualizará si ya existe."
#: lrsync_admin.php:1402
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: lrsync_admin.php:1403
msgid "Will remove the media."
msgstr "Eliminar el archivo multimedia."
#: lrsync_admin.php:1420
msgid "Be careful. Those buttons are dangerous."
msgstr "Ten cuidado. Esos botones son peligrosos."
#: lrsync_admin.php:1424
msgid "Reset WP/LR Sync DB"
msgstr "Reinicia la base de datos de WP/LR Sync"
#: lrsync_api.php:100
msgid "Either XML/RPC or REST should be used."
msgstr "Se debe utilizar XML/RPC o REST."
#: lrsync_core.php:146
msgid "Unknown error."
msgstr "Error desconocido."
#: lrsync_core.php:449
msgid "The attachment could not be removed."
msgstr "El fichero adjunto no se pudo eliminar."
#: lrsync_core.php:489
msgid "There is no link for this media."
msgstr "No hay enlace para este archivo multimedia."
#: lrsync_core.php:498
msgid "The arguments lr_id and wp_id are required."
msgstr "Se requieres los datos lr_id y wp_id."
#: lrsync_core.php:753
msgid "Could not handle the file on the server-side."
msgstr "No se pudo entregar el fichero al servidor."
#: lrsync_core.php:845
msgid "Could not copy the file."
msgstr "No se puedo copiar el archivo."
#: lrsync_core.php:902
msgid "The file was not uploaded."
msgstr "El fichero no se subió."
#: lrsync_core.php:1272 lrsync_core.php:1304
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: lrsync_core.php:1275 lrsync_core.php:1313
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: lrsync_core.php:1278 lrsync_core.php:1316
msgid "Never synced."
msgstr "Nunca se ha sincronizado."
#: lrsync_core.php:1282 lrsync_core.php:1287 lrsync_core.php:1320
#: lrsync_core.php:1325
msgid "Synced at %s"
msgstr "Sincronizado al %s"
#: lrsync_core.php:1332
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
#: lrsync_core.php:1335
msgid "(undo)"
msgstr "(deshacer)"
#: lrsync_keywords.php:15
msgid "Search Keywords"
msgstr "Buscar Palabras Clave"
#: lrsync_keywords.php:16
msgid "All Keywords"
msgstr "Todas las Palabras Clave"
#: lrsync_keywords.php:17
msgid "Parent Keyword"
msgstr "Palabras Clave padre"
#: lrsync_keywords.php:18
msgid "Parent Keyword:"
msgstr "Palabras Clave padre:"
#: lrsync_keywords.php:19
msgid "Edit Keyword"
msgstr "Editar Palabra Clave"
#: lrsync_keywords.php:20
msgid "Update Keyword"
msgstr "Actualizar Palabra Clave"
#: lrsync_keywords.php:21
msgid "Add New Keyword"
msgstr "Añadir nueva Palabra Clave"
#: lrsync_keywords.php:22
msgid "New Keyword Name"
msgstr "Nuevo nombre de Palabra Clave"
#: lrsync_keywords.php:23
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
#: lrsync_rest.php:100 lrsync_rpc.php:33
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Usuario o contraseña incorrecta."
#: lrsync_rest.php:106 lrsync_rpc.php:38
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "No tienes permiso para subir ficheros."
#: lrsync_admin.php:667
msgid " The log file is available. You can also clear it."
msgstr " El log file está disponible. También puedes vaciarlo."
#: lrsync_keywords.php:14
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra clave"
#: lrsync_admin.php:576
msgid "Resync with Extensions will request the extensions to re-create the folders/collections/keywords structure.
Reset with Extensions will request the extensions to cancel/remove their usage of the folders/collections/keywords."
msgstr "Resincroniza las Extensiones pedirá a las extensiones que vuelvan a crear la estructura de carpetas/colecciones/palabras clave.
Reinicia las Extensiones pedirá a las extensiones que cancelen/eliminen el uso de carpetas/colecciones/palabras clave."
#: lrsync_admin.php:269
msgid "The plugin synchronizes your collections and collection sets from Lightroom. They are stored in WordPress internally but not used nor displayed initially. Extensions are required to use those collections. You can learn more about it here: WP/LR Extensions."
msgstr "El plugin sincroniza tus colecciones y conjuntos de colecciones de Lightroom. Puedes aprender más sobre ello aquí: WP/LR Extensions."
#. Description of the plugin/theme
msgid "Synchronize and maintain your photos, collections, keywords and metadata between Lightroom and WordPress."
msgstr "Mantiene sincronizadas tus fotos, colecciones, palabras clave y metadatos entre Lightroom y WordPress."
#: extensions/collections.php:54
msgctxt "collection"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"
#: extensions/collections.php:52
msgctxt "admin menu"
msgid "Collections"
msgstr "Colecciones"
#: extensions/collections.php:51
msgctxt "post type singular name"
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
#: extensions/collections.php:53
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
#: extensions/collections.php:50
msgctxt "post type general name"
msgid "Collections"
msgstr "Colecciones"
#: lrsync_keywords.php:13
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
#: extensions/real_media_library.php:75
msgid "The plugin Real Media Library is not active (maybe not installed neither) or the version of Real Media Library is < 2.8.3 (please update). However, you activated the WP/LR Sync extension for it. Until the plugin is installed, the extension will not be loaded."
msgstr "El plugin Real Media Library no está activo (igual tampoco está instalado) o la versión de Real Media Library es < 2.8.3 (actualiza, por favor). Sin embargo, activaste su extensión de WP/LR Sync. Hasta que el plugin no se instale, la extensión no se cargará."